Introduction
The "GIRLS' FRONTLINE Character Songs Collection ECHOES" album has finally been released! You can buy the album on almost every platform or you can listen to them from the official YouTube links embedded below.
This page contains tentative fan translations for the ECHOES album until MICA releases official English lyrics. Huge thanks to Yuko, Iori@GP, and the members of #gf-mainroom and #gf-loreroom for helping check the TL, and /gfg/ anon for permission to reference the pastebin TL.
For errata or improvement suggestions, please leave a comment below or message Cleista#7481 on Discord.
08/28 update: Embedded Spotify links for viewers who are region-blocked. Finished draft revisions of the English lyrics.
M4 SOPMOD II - 「add ME」
-
Romaji / English
-
Kanji / English
Romaji | English |
---|---|
Miitsuketaa! | I found you! |
Kakureta? Nigasanai. Tsukamaetanara hanasanai Tanoshimanakya tsumaranai. Tekagen suru tsumori nado nai |
Were you hiding? I won’t let you escape. Once I catch you I won’t let you go Things are boring when you don’t have fun. I don’t plan on making exceptions |
Shoudouteki honnoteki hakaiteki SOP-II yakushin Joukyou kaishi Kyou no teki doko? Teki miitsuketaa! |
Impulsive Instinctive Destructive The onslaught of SOP-II The problems just began. Where is today’s enemy? The enemy, I’ve found them! |
Kowase! Teki wo kowasou yo Tetsu no ame furasou yo |
Destroy them! Let’s destroy the enemy! Unleash a rain of iron |
Waki dasu kiri ga nai muzukashii koto wa wakaranai Nanika dekiru koto wa nai? Hitori bocchi ja taerarenai |
I keep going forward without stopping. "It's hard" isn't part of my vocabulary! Is there anything I can do? Being alone is unbearable |
Gyakusetsuteki Kanjouteki Sentou heiki SOP II kakushin Minna suki daaisuki Tomodachi miitsuketaa! |
Paradoxical. Emotional The beliefs of combat weapon SOP-II I like everyone. I love everyone I’ve found friends! |
Ano ne mata hanasou yo kimi ga ite ureshii yo |
Well, let’s talk again. I’m glad you’re here |
“Motto ookina koe wo dasee!” |
“Let's hear you scream even louder!” |
Tatakai owaranai Nashitogena kerya tomaranai Dakedo ima wa mayowanai Kangaenakucha hajimaranai |
The battle doesn’t end. I can’t stop until my objective is achieved. But I’m no longer lost. You can’t start without thinking |
Motsu yuuki sono iki Sou watashi SOP-II da shi Mattete ne oneechan tachi Sonzai igi miitsuketaa! |
Having courage, that’s the spirit That shall be me, SOP-II Wait for me, my sisters! I've found my reason for being! |
Tsunage! Kizuna mamorou yo Zetsubou wo kudakouyo |
Come together! Let’s protect our bonds and throw off our despair |
S-O-P-M-O-D Watashi ni mo dekiru yo |
S-O-P-M-O-D Even I can do it! |
Japanese | English |
---|---|
みーつけたぁ! | I found you! |
隠れた?逃がさない 捕まえたなら離さない 楽しまなきゃつまらない 手加減するつもりなどない |
Were you hiding? I won’t let you escape. Once I catch you I won’t let you go Things are boring when you don’t have fun. I don’t plan on making exceptions |
衝動的 本能的 破壊的 SOP-II 躍進 状況開始 今日の敵 どこ? 敵 みーつけたぁ! |
Impulsive Instinctive Destructive The onslaught of SOP-II The problems just began. Where is today’s enemy? The enemy, I’ve found them! |
壊せ!敵を壊そうよ 鉄の雨 降らそうよ |
Destroy them! Let’s destroy the enemy! Unleash a rain of iron |
湧き出す きりがない 難しいことはわからない 何かできることはない?一人ぼっちじゃ耐えられない |
I keep going forward without stopping. "It's hard" isn't part of my vocabulary! Is there anything I can do? Being alone is unbearable |
逆説的 感情的 戦闘兵器SOP-II 確信 みんな好き だーい好き 友達 みーつけたぁ! |
Paradoxical. Emotional The beliefs of combat weapon SOP-II I like everyone. I love everyone I’ve found friends! |
あのね また話そうよ 君がいて嬉しいよ |
Well, let’s talk again. I’m glad you’re here |
「もっと大きな声を出せぇ!」 |
“Let's hear you scream even louder!” |
戦い 終わらない 成し遂げなけりゃ止まらない だけど今は迷わない 考えなくちゃ始まらない |
The battle doesn’t end. I can’t stop until my objective is achieved. But I’m no longer lost. You can’t start without thinking |
持つ勇気 その意気 そう わたし SOP-IIだし 待っててね おねえちゃん達 存在意義 みーつけたぁ! |
Having courage, that’s the spirit That shall be me, SOP-II Wait for me, my sisters! I've found my reason for being! |
繋げ!絆守ろうよ 絶望を砕こうよ |
Come together! Let’s protect our bonds and throw off our despair |
S-O-P-M-O-D わたしにもできるよ! |
S-O-P-M-O-D Even I can do it! |
MDR - 「【Shout】Follow me★!!」
-
Romaji / English
-
Kanji / English
Romaji | English |
---|---|
Hakkiri shinai mono nara isso hattari de motchaeba? Mou hobo hobo himei kuse ni naru shousou kawaite wareta kuchibiru nōmiso tokeru kyoukaisen mou kono me dake ja tarinaku natte zekkyou |
I can't seem to make myself clear so why not bluff my way to the top? My impatient self can't be contained anymore My lips are dry and cracked, and my brain has almost melted, I’ve had enough of lurking, I need to shout! |
a~a ~~!! Atarashii neta nain suka? ! Akubi taeta kinō yume ochi ka yo! ! Jikkyou! Joui gokan! Hanron muyou! ! ! |
Ahh! Why isn't there any new material?! The punchline is that yesterday was all a dream?! Time to stream! Get on my level! Don't @ me!!! |
Ayafuya datte ryoukai sokkou haishin Hiramekitai jan shunkan jikkou tensou zettai zettai kitto nanika dekisouna ki ga sunda bokeboke shiteite mo kata ochina mind sura hae yo? zekkyou |
Posting ASAP without understanding the topic! Instantly replying at the speed of lightning! Definitely, definitely, surely I feel like something’s about to happen Even if I’m a bit crazy in the head Do I really come across as a fool? Shout★ |
Makasenasaitte iitai toko demo sorenari ni jittai wa ruisen houkai genjitsu wa shotchuu dasaina komatta ki ni sun na genkai de hibiku akashi follow me |
I just want to say "leave it to me" But I've been brought to the verge of tears by this problematic and cringeworthy reality Oh just forget it★~ I'll prove that I can keep thriving, so FOLLOW ME! |
Honne wa okizarisa bye bye suukouna o yakume make up koukishintte yuukan azawarau kyoufu shin tokkuni itakunain datte motto kyouretsuna souzou de saa kono kokoro ga te ni oen no ka kattou |
My real intentions were left behind and went bye-bye A sublime role for myself I'll make up The courage to be a pioneer, the fear of being ridiculed These thoughts don't bother me anymore Stirring up a storm with my intense imagination, Would I be able to handle it? |
Aa ~!! Ukete tatsu dai enjou! Saisoku kiroku de no ninki joushou torihada mon! densetsu ni natchaun janai?! |
Ah! I’m a great flame that rises to the challenge! My record-breaking popularity gives me goosebumps Won’t this become a legend?! |
Karei ni sentou yousei sokuhou taiki Tanoshimitai jan saikyou neta koushin zettai zettai motto nanika yare souna ki ga sunda fura fura shite ite mo bakemonona mind ni mo miryoku ga aru zo! |
On standby in the news thread to get the latest scoop Isn't it fun to bring out your greatest memes Definitely, definitely, more than ever I feel like something is going to happen Though my head is all over the place There's a certain charm to it all! |
Dorama ya eiga suiri shousetsu kara firutaa ikko totta jiyuuna sutoorii genjitsu ga zutto taikutsuna no wa ki no sei ka? Uragaeshite miru kono te follow me |
Dramas, films, and detective novels Filter out all the boring material and build your own story. Isn't reality much more boring Or is it just me?~★ Now I’ll turn things inside out, so FOLLOW ME! |
a~a ~~!! Atarashii neta nain suka? ! Akubi taeta kinou yume ochi ka yo! ! Jikkyou! Joui gokan! Hanron muyou! ! ! |
Ahh! Why isn't there any new material?! The punchline is that yesterday was all a dream?! Time to stream! Get on my level! Don't @ me!!! |
Ayafuya datte ryoukai sokkou haishin Hiramekitai jan shunkan jikkou tensou zettai zettai kitto nanika dekisouna ki ga sunda bokeboke shiteite mo kata ochina mind sura hae yo? zekkyou |
Posting ASAP without understanding the topic! Instantly replying at the speed of lightning! Definitely, definitely, surely I feel like something’s about to happen Even if I’m a bit crazy in the head Do I really come across as a fool? Shout★ |
makasenasaitte iitai toko demo sorenari ni jittai wa ruisen houkai genjitsu wa shotchuu dasaina komatta ki ni sun na genkai o tamesu? Saa zenin follow me |
I just want to say "leave it to me" But I've been brought to the verge of tears by this problematic and cringeworthy reality Oh just forget it★~ I'll push things to the limit, so everyone FOLLOW ME! |
Japanese | English |
---|---|
ハッキリしないモノなら いっそはったりで盛っちゃえば? もうほぼほぼ悲鳴 癖になる焦燥 乾いて割れた唇 脳みそ溶ける境界線 もうこの眼だけじゃ足りなくなって絶叫 |
I can't seem to make myself clear so why not bluff my way to the top? My impatient self can't be contained anymore My lips are dry and cracked, and my brain has almost melted, I’ve had enough of lurking, I need to shout! |
あぁ~~!!新しいネタ無いんスカ?! あくび堪えた昨日夢オチかヨ!! 実況!上位互換!反論無用!!! |
Ahh! Why isn't there any new material?! The punchline is that yesterday was all a dream?! Time to stream! Get on my level! Don't @ me!!! |
あやふやだって了解速攻配信 閃きたいじゃん瞬間実行転送 絶対絶対きっと 何か出来そうな気がすんだ ボケボケしていても 型落ちな精神(マインド)すら映えよ?絶叫 |
Posting ASAP without understanding the topic! Instantly replying at the speed of lightning! Definitely definitely surely I feel like something’s about to happen Even if I’m a bit crazy in the head Do I really come across as a fool? Shout★ |
任せなさいって言いたいとこ でもそれなりに実態は涙腺崩壊 現実はしょっちゅうダサいな困った 気にすんな 限界で響く証 follow me |
I just want to say "leave it to me" But I've been brought to the verge of tears by this problematic and cringeworthy reality Oh just forget it★~ I'll prove that I can keep thriving, so FOLLOW ME! |
本音は置き去りさ bye-bye 崇高なお役目 make up 好奇心って勇敢 嘲笑う恐怖心 とっくに痛くないんだって もっと強烈な想像で さぁこの心が手に負えんのか葛藤 |
My real intentions were left behind and went bye-bye A sublime role for myself I'll make up The courage to be a pioneer, the fear of being ridiculed These thoughts don't bother me anymore Stirring up a storm with my intense imagination, Would I be able to handle it? |
嗚呼!受けて立つ大炎上! 最速記録での人気上昇鳥肌モン! 伝説になっちゃうんじゃない?! |
Ah! I’m a great flame that rises to the challenge! My record-breaking popularity gives me goosebumps Won’t this become a legend?! |
華麗に戦闘要請速報待機 楽しみたいじゃん最強ネタ更新 絶対絶対もっと 何かやれそうな気がすんだ フラフラしていても 化け物な精神(マインド)にも魅力があるぞ! |
On standby in the news thread to get the latest scoop Isn't it fun to bring out your greatest memes Definitely, definitely, more than ever I feel like something is going to happen Though my head is all over the place There's a certain charm to it all! |
ドラマや映画推理小説から フィルターいっこ取った 自由な物語(ストーリー) 現実がずっと退屈なのは 気のせいか? 裏返してみるこの手 follow me |
Dramas, films, and detective novels Filter out all the boring material and build your own story. Isn't reality much more boring Or is it just me?~★ Now I’ll turn things inside out, so FOLLOW ME! |
あぁ~~!!新しいネタ無いんスカ?! あくび堪えた昨日夢オチかヨ!! 実況!上位互換!反論無用!!! |
Ahh! Why isn't there any new material?! The punchline is that yesterday was all a dream?! Time to stream! Get on my level! Don't @ me!!! |
あやふやだって了解速攻配信 閃きたいじゃん瞬間実行転送 絶対絶対きっと 何か出来そうな気がすんだ ボケボケしていても 型落ちな精神(マインド)すら映えよ?絶叫 |
Posting ASAP without understanding the topic! Instantly replying at the speed of lightning! Definitely, definitely, surely I feel like something’s about to happen Even if I’m a bit crazy in the head Do I really come across as a fool? Shout★ |
任せなさいって言いたいとこ でもそれなりに実態は涙腺崩壊 現実はしょっちゅうダサいな困った 気にすんな 限界を試す?さぁ全員 follow me |
I just want to say "leave it to me" But I've been brought to the verge of tears by this problematic and cringeworthy reality Oh just forget it★~ I'll push things to the limit, so everyone FOLLOW ME! |
416 - 「Trigger」
-
Romaji / English
-
Kanji / English
Romaji | English |
---|---|
Kawaki mitasenai yoru wa ima demo mada ano hi no toki wo tometa mama nando mo hagasu kasa buta no you ni kienai kizuato yamanai sakebi ga kono mune no naka abaredasu moumaku yaki tsuku kioku |
In the unquenchable night, yet again that moment remains the same No matter how many times I peel off this scab, my unfading scar screams forever more Raging within my chest is the memory burned into my retinas |
nigasanai kono te de kowasu sono hi made zanzou mushibamu kono shousou ni hikigane o kuchihateteku aitsu no mukuro wo dakishime nemuru hi ga ikita akashi ni naru |
I won’t let her escape Until the day I can break her with this hand I'll pull the trigger and erase these lingering thoughts Though she may rot away, the day I hug her dead body will be proof that she lived |
kowashi tsuzuke eta mono ga yami no naka e izanau itami kienai mama ashimoto nurasu akai umi watatte kono watashi ga ima hikari o sukutte torikaesou subete sekai o ubaou |
The things that remain broken invite me into the dark, but my pain does not fade I scoop up the light as the red sea wets my feet, Let’s take it all back, and snatch up all the world |
doko made mo oikake koeru sono hi made aizou no naka de saku kyouki ni hikigane wo nijinde yuku aitsu no sono me ni zetsubou utsusu made shinu nado yurusanai |
Wherever it is, until the day I finally catch to her I'll pull the trigger amidst the mad ambivalence of love and hate Until I fill her eyes with overflowing despair I won't allow myself to die |
watashi o watashi tarashimeru shoumei ga hoshii aitsu igai kono kizu wa iyasenai iyasenaikara... |
I want proof to make me myself No one but her can heal this wound Because I can’t heal it... |
kanpekina shuushifu ga uchi mirai yume mite kono jigoku o waraunda kitto hikari sasu |
As I dream of a future that ends perfectly I scorn this hellscape, for the light will surely shine through |
Mayowanai kuchi ni nokoru zetsubou no aji ga shimesu kako o hikitsurete genkai no saki e kakusei atarashii watashi de ano hi no senaka o buchinuke |
I do not hesitate The taste of despair left in my mouth shows that I went beyond my past limits A new me is born to shoot back to that one day |
nigasanai kono te de kowasu sono hi made zanzou mushibamu kono shousou ni hikigane o kuchihateteku aitsu no mukuro o dakishime nemuru hi ga ikita akashi ni naru |
I won’t let her escape Until the day I can break her with this hand I'll pull the trigger and erase these lingering thoughts Though she may rot away, the day I hug her dead body will be proof that she lived |
Japanese | English |
---|---|
渇き満たせない夜は 今でもまだあの日の時を止めたまま 何度も剥がす瘡蓋のように 消えない傷跡止まない叫びが この胸の中暴れ出す 網膜焼きつく記憶 |
In the unquenchable night, yet again that moment remains the same No matter how many times I peel off this scab, my unfading scar screams forever more Raging within my chest is the memory burned into my retinas |
逃がさない この手で壊すその日まで 残像蝕むこの焦燥に引き金を 朽ち果ててく あいつの骸を抱きしめ眠る日が 生きた証になる |
I won’t let her escape Until the day I can break her with this hand I'll pull the trigger and erase these lingering thoughts Though she may rot away, the day I hug her dead body will be proof that she lived |
壊し続け得たものが 闇の中へ誘う痛み消えないまま 足元濡らす赤い海渡って この私が今光を掬って 取り返そう 全て 世界を奪おう |
The things that remain broken invite me into the dark, but my pain does not fade I scoop up the light as the red sea wets my feet, Let’s take it all back, and snatch up the world! |
どこまでも 追いかけ超えるその日まで 愛憎の中で咲く狂気に引き金を 滲んでゆく あいつのその瞳に絶望写すまで 死ぬなど許さない |
Wherever it is, until the day I finally catch to her I'll pull the trigger amidst the mad ambivalence of love and hate Until I fill her eyes with overflowing despair I won't allow myself to die |
私を私たらしめる 証明が欲しい あいつ以外この傷は癒やせない 癒せないから… |
I want proof to make me myself No one but her can heal this wound Because I can’t heal it... |
完璧な終止符を打ち未来夢見て この地獄を笑うんだ きっと光射す |
As I dream of a future that ends perfectly I scorn this hellscape, for the light will surely shine through |
迷わない 口に残る絶望の味が示す 過去を引き連れて 限界の先へ 覚醒する新しい私で あの日の背中を 撃ち抜け |
I do not hesitate The taste of despair left in my mouth shows that I went beyond my past limits A new me is born to shoot back to that one day |
逃がさない この手で壊すその日まで 残像蝕むこの焦燥に引き金を 朽ち果ててく あいつの骸を抱きしめ眠る日が 生きた証になる |
I won’t let her escape Until the day I can break her with this hand I'll pull the trigger and erase these lingering thoughts Though she may rot away, the day I hug her dead body will be proof that she lived |
416 & Gr G11 - 「Alles OK!」
-
Romaji / English
-
Kanji / English
Romaji | English |
---|---|
Alles OK! Mata kyou mo Alles OK! Itsumo douri |
Alles Ok! Even today Alles Ok! As usual |
sassato okinasai! Hontou osoi wa ne chotto matteyo ~ oite kanaide ~ nande aunta wa itsumo itsumo! Uu urusai... yappa netetai na.. |
416: Wake the hell up! Wow you’re really slow G11: Wait a minute~ Don’t leave me behind~ 416: Why are you always always like this! G11: Ooo shut up, I wish I were sleeping... |
marude seihantai watashi tachi da kara senaka azukete mo ii yo nante ne? |
We are who we are, complete opposites But we can rely on each other |
Sou mirakuru toka paafekuto da toka sonna kawaii kankei janai deko ni boko, bad communication o nimotsu na anta demo Sou mirakuru toka paafekuto da toka yareba dekiru no wa shitteru wa dakara itsumo shakitto shinasai yo waza waza iwanai kedo futari de ikko no Alles OK! |
It’s no miracle, nor is it perfect Not that kind of cute relationship Like one’s a key and one’s a lock, bad communication Even a dead weight like you doesn't need to be a miracle or be perfect but if you try I know you can do it. So always stay sharp I don’t bother to say it, but when we go together, everything will be ok! |
Alles OK! Mata kyou mo Alles OK! Itsumo douri |
Alles Ok! Even today Alles Ok! As usual |
Uwa! Sou yatte sugu keranaide yo watashi nani mo shitenai jan? Odamari! Ittai dare no sei de kou natta to omotteru no! ? |
G11: Uwa! Don’t kick me right away like that! G11: I haven't even done anything! 416: Shut it! Who else on earth- 416: -could possibly be responsible for this!? |
Jibun no tenpo o midasareta toki demo “maa, ikka.” De yurusechau nante ne? |
Even when we mess up each others’ tempo We forgive each other with just a “whatever, I don't care” |
Sou mirakuru toka paafekuto da toka sonna kawaii kankei janai deko ni boko bad combination Bouryoku hantai! dakedo Sou mirakuru toka paafekuto da toka Anta ga iru to maji ni nareru Hokano daremo shiranai yokogao Wakariatteru kara Tsuyogaranakutemo Alles OK |
It’s no miracle, nor is it perfect Not that kind of cute relationship Like one’s a key and one’s a lock, bad combination But we don’t let it come to violence! You don't need to be a miracle or be perfect But when you’re here I can be the real me The side of me that no one else knows Because we understand each other We don’t need to pretend to be tough, because everything is OK! |
marude seihantai watashi tachi da kara senaka azukete mo ii yo nante ne? |
We are who we are, complete opposites But we can rely on each other, right? |
Sou mirakuru toka paafekuto da toka sonna kawaii kankei janai deko ni boko bad communication Hageshii riaru demo Sou mirakuru toka paafekuto da toka Norikoete kita watashi tachi no Deko ni book de ganjouna konekushon Wakariatteru kara Futari de ikko no Alles OK |
It’s no miracle, nor is it perfect Not that kind of cute relationship Like one’s a key and one’s a lock, bad communication Even when things get real you don't need to be a miracle or be perfect for we will overcome our differences And a key and a lock make a solid connection Because we understand each other Let’s go together, and everything will be OK! |
Alles OK! Mata kyou mo Alles OK! Itsumo douri |
Alles Ok! Even today Alles Ok! As usual |
Japanese | English |
---|---|
Alles OK ! また今日も Alles OK ! いつも通り |
Alles Ok! Even today Alles Ok! As usual |
さっさと起きなさい!本当遅いわね ちょっと待ってよ~ 置いてかないで~ なんであんたはいつもいつも! うぅ うるさい… やっぱ寝てたいなあ… |
416: Wake the hell up! Wow you’re really slow G11: Wait a minute~ Don’t leave me behind~ 416: Why are you always always like this! G11: Ooo shut up, I wish I were sleeping... |
まるで正反対 わたしたちだから 背中あずけてもいいよ なんてね? |
We are who we are, complete opposites But we can rely on each other, right? |
そう ミラクルとかパーフェクトだとか そんなかわいい関係じゃない 凸に凹 バッドコミュニケーション お荷物なあんたでも そう 奇跡(ミラクル)とか完璧(パーフェクト)だとか やればできるのは知ってるわ だからいつもシャキッとしなさいよ わざわざ言わないけど ふたりでいっこのAlles OK ! |
It’s no miracle, nor is it perfect Not that kind of cute relationship Like one’s a key and one’s a lock, bad communication Even a dead weight like you doesn't need to be a miracle or be perfect but if you try I know you can do it. So always stay sharp I don’t bother to say it, but when we go together, everything will be ok! |
Alles OK ! また今日も Alles OK ! いつも通り |
Alles Ok! Even today Alles Ok! As usual |
うわ!そうやってすぐ蹴らないでよ わたし何もしてないじゃん? おだまり!一体誰のせいで こうなったと思ってるの!? |
G11: Uwa! Don’t kick me right away like that! G11: I haven't even done anything! 416: Shut it! Who else on earth- 416: -could possibly be responsible for this!? |
自分のテンポを乱されたときでも 「まあ、いっか。」で許せちゃう なんてね? |
Even when we mess up each others’ tempo We forgive each other with just a “whatever, I don't care” |
そう ミラクルとか完璧パーフェクトだとか そんなかわいい関係じゃない 凸に凹 バッドコンビネーション 暴力反対!だけど そう ミラクルとかパーフェクトだとか あんたがいると本気(マジ)になれる 他の誰も知らない横顔 分かり合ってるから 強がらなくてもAlles OK ! |
It’s no miracle, nor is it perfect Not that kind of cute relationship Like one’s a key and one’s a lock, bad communication But we don’t let it come to violence! You don't need to be a miracle or be perfect But when you’re here I can be the real me The side of me that no one else knows Because we understand each other We don’t need to pretend to be tough, because everything is OK! |
まるで正反対 わたしたちだから 背中あずけてもいいよ なんてね? |
We are who we are, complete opposites But we can rely on each other, right? |
そう ミラクルとかパーフェクトだとか そんなかわいい関係じゃない 凸に凹 バッドコミュニケーション 厳しいリアルでも そう ミラクルとかパーフェクトだとか 乗り越えてきたわたしたちの 凸に凹で頑丈なコネクション 分かり合ってるから ふたりでいっこのAlles OK ! |
It’s no miracle, nor is it perfect Not that kind of cute relationship Like one’s a key and one’s a lock, bad communication Even when things get real you don't need to be a miracle or be perfect for we will overcome our differences And a key and a lock make a solid connection Because we understand each other Let’s go together, and everything will be OK! |
Alles OK ! また今日も Alles OK ! いつも通り |
Alles Ok! Even today Alles Ok! As usual |
Five-seveN - 「Honto no Sakusen」
-
Romaji / English
-
Kanji / English
Romaji | English |
---|---|
Kyou datte kawaikute Touzen no kidzukaide Anata no shisen Atashi no mono |
Today I’m feeling cute And naturally, Your eyes are on me~ |
Douyatte kurabetemo Sensu wa atashi ga ue Anata datte wakatterun desho? |
No matter how you look at it I’ve got much better taste Even someone like you understands that, right? |
Itsumo hariatteru shi kore ha iwanai futari |
Since we’re always at each other’s throats, this is what the two of us can’t say: |
Honto wa ne honto wa ne himitsu da kedo Shinjiteru! Cho’ matta! Ima no uso Sakusen toori ikanai ne Honto wa ne honto wa ne atashi wo mite Shitto shichau? Jitto shichau? Sonna koto mo ii natte omou yo |
“Actually, actually, it’s a secret but I believed you would come! I’ve been waiting!” Sorry, that's a lie~ My current strategy isn’t working out~ Actually, actually, look at me now! Do I get jealous? Do I stay calm? I think that might not be such a bad thing~ |
Kyou datte onna no ko Touzen no atsukai de Anata no shisen kanjiteru yo |
Today I’ll act like a girl And in a natural way Now I feel your eyes on me~ |
Douyatte ii you de Keisan wa machigaenai Anata ni kore dekiru kashira |
I don’t really care either way; But my calculations aren't wrong I wonder if you can handle this~ |
Itsumo ki ni shiteru shi. Sore wa misenai keredo |
I’ve always cared about you, but that’s not something I can show! |
Honto wa ne honto wa ne kirai janai neemushiro! Cho’ matta! Ima no uso Sakusen toori ikanai ne Honto wa ne honto wa ne atashi datte Shitto shichau? hotto shichau? Sonna koto mo aru yotte bareteru? |
“Actually, Actually, I don’t hate you; I’ve been waiting for ages!” Sorry, that's a lie~ I still won’t show you what my strategy is Actually, actually, as for me Do I get jealous? Do I relax? Did I just give away that I do? |
Kyou mo iiatteru no korega honto no atashi |
Today we’re talking to each other. This is the real me! |
Honto wa ne honto wa ne himitsu da kedo Shinjiteru! Cho’ matta! Ima no uso Sakusen toori ikanai ne Honto wa ne honto wa ne atashi o mite Shitto shichau? Jitto shichau? Sonna koto mo ii natte omou yo |
“Actually, actually, it’s a secret but I believed you would come! I’ve been waiting!” Sorry, that's a lie~ My current strategy isn’t working out~ Actually, actually, look at me now! Do I get jealous? Do I stay calm? I think that might not be such a bad thing~ |
Japanese | English |
---|---|
今日だってかわいくて 当然の気遣いで あなたの視線 アタシのもの |
Today I’m feeling cute And naturally, Your eyes are on me~ |
どうやって比べても センスはアタシが上 アナタだってわかってるでしょ? |
No matter how you look at it I’ve got much better taste Even someone like you understands that, right? |
いつも張り合ってるし これは言わないふたり |
Since we’re always at each other’s throats, this is what the two of us can’t say: |
ホントはね ホントはね ひみつだけど 信じてる!ちょっ待った!今のうそ 作戦通りいかないね ホントはね ホントはね アタシをみて 嫉妬しちゃう?じっとしちゃう? そんなとこもいいなって思うよ |
“Actually, actually, it’s a secret but I believed you would come! I’ve been waiting!” Sorry, that's a lie~ My current strategy isn’t working out~ Actually, actually, look at me now! Do I get jealous? Do I stay calm? I think that might not be such a bad thing~ |
今日だって女の子 当然の扱いで あなたの視線 感じてるよ |
Today I’ll act like a girl And in a natural way Now I feel your eyes on me~ |
どうだっていいようで 計算はまちがえない アナタにこれできるかしら? |
I don’t really care either way; But my calculations aren't wrong I wonder if you can handle this~ |
いつも気にしてるし それは見せないけれど |
I’ve always cared about you, but that’s not something I can show! |
ホントはね ホントはね キライじゃない ねえむしろ!ちょっ待った!今のうそ 作戦はまだ見せないよ ホントはね ホントはね アタシだって 嫉妬しちゃう ほっとしちゃう そんなとこもあるよってバレてる? |
“Actually, Actually, I don’t hate you; I’ve been waiting for ages!” Sorry, that's a lie~ I still won’t show you what my strategy is Actually, actually, as for me Do I get jealous? Do I relax? Did I just give away that I do? |
今日も言い合ってるの これがホントのアタシ |
Today we’re talking to each other. This is the real me! |
ホントはね ホントはね ひみつだけど 信じてる!ちょっ待った!今のうそ 作戦通りいかないね ホントはね ホントはね アタシみて 嫉妬しちゃう?じっとしちゃう? そんなとこもいいなって思うよ |
“Actually, actually, it’s a secret but I believed you would come! I’ve been waiting!” Sorry, that's a lie~ My current strategy isn’t working out~ Actually, actually, look at me now! Do I get jealous? Do I stay calm? I think that might not be such a bad thing~ |
SPAS-12 - 「Sweet Guardian」
-
Romaji / English
-
Kanji / English
Romaji | English |
---|---|
Ano toki no hitogajiri no shiawase ga Motto hoshii no Nee, choodai? |
The bite of happiness that one time I want more of it Well, won’t you give me some? |
Pasuta ni baagaa ni kyandii mo Kira kira de kono me wo ubau kara Wagamamana yume gyugyutto Tsumatta mune wa hajikesou da yo |
Pasta, burgers, and candy too I have to avert my eyes from their sparkle These greedy dreams of mine are filling me up so much so that I'm about to burst |
Anata no karai toka nigai nante Yattsukeru kara gohoubi wa Me ippai amaku shite! |
Your spiciness, your bitterness I'll totally defeat them, so for my reward I want to make you all sweet! |
Sekai no oishii wo zenbu nokosazu Anata to tabechaitai no Waraiatte ajiwau happii nante Shiranakatta yo Konna yoku barina hiroin dakedo Anata wo zettai mamoru kara Kore kara mo zutto Fuwa fuwa no kuriimu mitaini tsutsundete onegai |
I won’t leave any deliciousness left in this world I want to eat it all up with you Laughing and tasting together is a happiness that I never knew I guess I’m quite a vulgar heroine But I will definitely protect you So from now on keep on Wrapping me up like fluffy cream Oh please won’t you? |
pari pari potato chippusu mo ato sukoshi dake shika mou nai kara tsugi wa toro toro chokoreeto Anata to hanbun ni itadakimasu |
Even these crunchy potato chips There’s only a few left So next up is some sticky chocolate that I’ll share with you |
Reshipi nante nai futari no Supesharu menyuu dekiagattara “Saburina”tte yondene! |
There isn’t any recipe But once I complete a special menu for the two of us Call me “Sabrina”! |
Sekai no oishii wo zenbu nokosazu Anata to tabechaitai no Karafuruna aji ittari kitari shite Zutto akinai yo Issho nara |
I won’t leave any deliciousness left in this world I want to eat it all up with you To come and go with these colorful flavors Is something I won’t ever give up As long as we’re together |
Donna watashi datte zenbu nokosazu Anata ni kanjite hoshiino Waraiatte ajiwau happii nante Shiranakatta Konna yoku barina hiroin dakedo Anata wo zettai mamoru kara Suiito mo bitaa mo Fuwa fuwa no haato mo chanto morattene onegai |
Now that I've scarfed everything down I want you to feel me Laughing and tasting together is a happiness that I never knew I guess I’m quite a vulgar heroine But I will definitely protect you So please take these fluffy hearts from me Both the sweet and the bitter Oh won’t you please? |
Japanese | English |
---|---|
あのときのひとかじりの幸せが もっと欲しいの ねぇ ちょーだい? |
The bite of happiness that one time I want more of it Well, won’t you give me some? |
パスタにバーガーにキャンディーも キラキラでこの目を奪うから わがままな夢ぎゅぎゅっと 詰まった胸ははじけそうだよ |
Pasta, burgers, and candy too I have to avert my eyes from their sparkle These greedy dreams of mine are filling me up so much so that I'm about to burst |
あなたの辛いとか苦い なんて やっつけるからごほうびは めいっぱい 甘くして! |
Your spiciness, your bitterness I'll totally defeat them, so for my reward I want to make you all sweet! |
世界のおいしいを全部残さず あなたと食べちゃいたいの 笑い合って味わうハッピーなんて 知らなかったよ こんなよくばりなヒロインだけど あなたを絶対守るから これからもずっと ふわふわのクリームみたいに包んでて お願い |
I won’t leave any deliciousness left in this world I want to eat it all up with you Laughing and tasting together is a happiness that I never knew I guess I’m quite a vulgar heroine But I will definitely protect you So from now on keep on Wrapping me up like fluffy cream Oh please won’t you? |
パリパリポテトチップスも あと少しだけしかもうないから 次はとろとろチョコレート あなたと半分こ いただきます |
Even these crunchy potato chips There’s only a few left So next up is some sticky chocolate that I’ll share with you |
レシピなんてない 二人の スペシャルメニュー 出来上がったら “サブリナ”って呼んでね! |
There isn’t any recipe But once I complete a special menu for the two of us Call me “Sabrina”! |
世界のおいしいを全部残さず あなたと食べちゃいたいの カラフルな味いったりきたりして ずっと飽きないよ 一緒なら |
I won’t leave any deliciousness left in this world I want to eat it all up with you To come and go with these colorful flavors Is something I won’t ever give up As long as we’re together |
どんな私だって全部残さず あなたに感じて欲しいの 笑い合って味わうハッピーなんて 知らなかったよ こんなよくばりなヒロインだけど あなたを絶対守るから スイートもビターも ふわふわのハートもちゃんともらってね お願い |
Now that I've scarfed everything down I want you to feel me Laughing and tasting together is a happiness that I never knew I guess I’m quite a vulgar heroine But I will definitely protect you So please take these fluffy hearts from me Both the sweet and the bitter Oh won’t you please? |
ST AR-15 - 「Hagane」
-
Romaji / English
-
Kanji / English
Romaji | English |
---|---|
Nani ga attemo Mamoritai mono Kono mi tsukiyou tomo kono te de kitto |
No matter what I want to protect Even as I teeter on the brink of exhaustion, I’ll make sure to defend it |
Himei no youna sakebi uzumaku Itetsuita genjitsu ni naiteru hima wa nai Shukumei ito no kakurenbou nigekirenai itami to kyouzon shite Mada toberu no nara |
Screams and shrieks swirl together I don’t have the time to cry in this frozen reality Playing hide and seek with a thread of fate, coexisting with a pain I can’t escape But I can still fly |
Zetsubou ga koe wo hisomete chigire souna tsubasa de ikiru no nara Itsumo soba de tatakau yo. Donna kanashimi mo uchikonde ima yorimo motto tsuyoku nareru nara Jibun ni nido to makenai hagane no kokoro |
Even if despair stifles my voice, I live on with these torn up wings And will always fight by your side Whatever sadness overtakes me, I can become stronger now than ever before I'll never lose to myself again now that I've turned my heart to steel |
Sanjou no naka de mita hikari wo wasurenai |
I will not forget the light I saw amongst the tragedy |
Shinzou wo tsukisashita kakugo unmeinara kono karada hateru made kesshite makenai kara |
Resignation has pierced my heart. If this is destiny, then until my body is spent I will never ever lose |
Juukou ni tsumeta mirai ga mata dareka wo ushinau koto ni natte mo kitto koko de tatakau yo Onaji kizuato wo nokoshite anata ni sukoshi demo todoku no naraba Tatoe inochi karete mo mukae ni yuku yo |
In this future packed into a gun barrel, even if we end up losing someone again I will surely fight here You who bears scars like I do, if I could reach you even for a fleeting moment Then even if you die, I'll surely come to you again |
Itsuka no sora wo ushinaou tomo |
Even if some day the sky falls down |
Zetsubou ga koe wo hisomete nani ga seikai ka wakaranai toki mo Itsumo soba de tatakau yo Donna kanashimi mo uchikonde ima yorimo motto tsuyoku nareru nara Itsuka kitto te ni suru nibiiro no mirai Hagane no kokoro |
Even if despair stifles my voice, even when I don’t know what is right I will always fight by your side Whatever sadness overtakes me, I can become stronger now than ever before At some point I will hold this gray future in my hand, with my heart of steel |
Japanese | English |
---|---|
何があっても 守りたいもの この身尽きようとも この手できっと |
No matter what I want to protect Even as I teeter on the brink of exhaustion, I’ll make sure to defend it |
悲鳴のような叫び 渦巻く 凍てついた現実に泣いてる暇はない 宿命糸の隠れん坊 逃げきれない痛みと共存して まだ飛べるのなら |
Screams and shrieks swirl together I don’t have the time to cry in this frozen reality Playing hide and seek with a thread of fate, coexisting with a pain I can’t escape But I can still fly |
絶望が声を潜めて 千切れそうな翼で生きるのなら いつも側で戦うよ どんな悲しみも打ちこんで 今よりももっと強くなれるなら 自分に二度と負けない 鋼の心 |
Even if despair stifles my voice, I live on with these torn up wings And will always fight by your side Whatever sadness overtakes me, I can become stronger now than ever before I'll never lose to myself again now that I've turned my heart to steel |
惨状の中で見た光を忘れない |
I will not forget the light I saw amongst the tragedy |
心臓を突き刺した覚悟 運命ならこの体果てるまで 決して負けないから |
Resignation has pierced my heart. If this is destiny, then until my body is spent I will never ever lose |
銃口に詰めた未来が また誰かを失う事になっても きっとここで戦うよ 同じ傷跡を残して あなたに少しでも届くのならば 例え命枯れても 迎えに行くよ |
In this future packed into a gun barrel, even if we end up losing someone again I will surely fight here You who bears scars like I do, if I could reach you even for a fleeting moment Then even if you die, I'll surely come to you again |
いつかの空を 失おうとも |
Even if some day the sky falls down |
絶望が声を潜めて 何が正解かわからない時も いつも側で戦うよ どんな悲しみも打ちこんで 今よりももっと強くなれるなら いつかきっと手にする 鈍色の未来 鋼の心 |
Even if despair stifles my voice, even when I don’t know what is right I will always fight by your side Whatever sadness overtakes me, I can become stronger now than ever before At some point I will hold this gray future in my hand, with my heart of steel |
AK-12 - 「Volchiy klyk」
-
Romaji / English
-
Kanji / English
Romaji | English |
---|---|
Haiiro no sekai no naka, susumu zetsubou ni michita kono ibasho, watashi no senjou wo |
Passing through this gray world This place that has fallen into despair, it shall be my battlefield |
tada kurayami ni tozasareta hitomi ni mo utsuru, tetsuiro no nie tachi tada hikari made todoku you ni kakete ku shindo enzan, kougeki kaishi |
In the darkness The iron colored sacrifices Are reflected even in closed eyes Dashing to reach All the way to the light Deep computing, begin the attack! |
“koko kara honki da yo” |
“Time to get serious!” |
koushi ni kagayou hitomi, tokihanate, chikemuri wo ima tadahitori kirisaite iku, kono setsurou no kiba itetsuku shi no seijaku, nibui namari no hibiki ima mata hitori kirisaite iku owaranai tatakai wo |
Eyes glowing crimson, let go of the blood and smoke Yet another person torn through by the Snow Wolf's fangs The silence of freezing death The sound of dull lead Yet another person torn through in this battle that never ends |
haiiro ni uzumaku, inbou to kibou mo haruka mukou gawa, kinou no senjin wo |
With a plot swirling in gray Hope is so far away, beyond the dust of yesterday’s battle |
tsuranuki ugatsu hakugin no satsui nara mou dare ni mo tomerarenai tada ashita yori kyou wo te ni ireru tame shindo enzan, kougeki kaishi |
Piercing through No one can stop my silver white murder instinct Rather than tomorrow, I strive for today Deep computing, begin the attack! |
“koko kara honki da yo” |
“Time to get serious!” |
koushi ni kagayou hitomi, tokihanate, chikemuri wo ima tadahitori kirisaite iku, kono setsurou no kiba itetsuku shi no seijaku, nibui namari no hibiki ima mata hitori kirisaite iku owaranai tatakai wo |
Eyes glowing crimson, let go of the blood and smoke Yet another person torn through by the Snow Wolf's fangs The silence of freezing death The sound of dull lead Yet another person torn through in this battle that never ends |
Japanese | English |
---|---|
灰色の世界の中、進む 絶望に満ちたこの居場所、わたしの戦場を |
Passing through this gray world This place that has fallen into despair, it shall be my battlefield |
ただ暗闇に 閉ざされた瞳にも 映る、鉄色の贄たち ただ光まで 届くように駆けてく 深度演算、攻撃開始 |
In the darkness The iron colored sacrifices Are reflected even in closed eyes Dashing to reach All the way to the light Deep computing, begin the attack! |
「ここから本気だよ」 |
“Time to get serious!” |
紅紫に赫う瞳、解き放て、血煙を 今ただ一人切り裂いていく、この雪狼の牙 凍てつく死の静寂、にぶい鉛の響き 今また一人切り裂いていく 終わらない戦いを |
Eyes glowing crimson, let go of the blood and smoke Yet another person torn through by the Snow Wolf's fangs The silence of freezing death The sound of dull lead Yet another person torn through in this battle that never ends |
灰色に渦巻く、陰謀と 希望もはるか向こう側、昨日の戦塵を |
With a plot swirling in gray Hope is so far away, beyond the dust of yesterday’s battle |
貫き穿つ 白銀の殺意なら もう誰にも止められない ただ明日より 今日を手に入れるため 深度演算、攻撃開始 |
Piercing through No one can stop my silver white murder instinct Rather than tomorrow, I strive for today Deep computing, begin the attack! |
「ここから本気だよ」 |
“Time to get serious!” |
紅紫に赫う瞳、解き放て、血煙を 今ただ一人切り裂いていく、この雪狼の牙 凍てつく死の静寂、にぶい鉛の響き 今また一人切り裂いていく 終わらない戦いを |
Eyes glowing crimson, let go of the blood and smoke Yet another person torn through by the Snow Wolf's fangs The silence of freezing death The sound of dull lead Yet another person torn through in this battle that never ends |
AN-94 - 「Kliatva」
-
Romaji / English
-
Kanji / English
Romaji | English |
---|---|
Yurameku houka nobita gekkou kusari shita manazashi hiun kara haruka saki ni atta shokei zeshoku de shousan ni afureta |
Shimmering gunfire under the lingering moonlight [it consumes my gaze] The yearning for a better fate [the allure of victory overflows] |
namari no hikaru sora no shita |
Under the sky shining with lead |
moshimo kono koe ga anata ni todokanai hi ga kitara nani mo taerarenai hikisaku omoi kono te yaki tsukete tsuki no akari yo terashite |
If a day comes when this voice can no longer reach you I won’t be able to bear it anymore and my feelings will be torn up So grip my hand tighter and go together in the moonlight! |
utsushi yo shakou sumikitte yuiitsu homerare yashinai honnou mo |
This is the only world that resolves my uncertainties [and won't praise me for my talents] |
anata o mamoru sore dake de iki o shiteirareru dorehodo tsuyoi yorokobi deshou kaze no fuku basho mo ame no uchi tsuketa itami mo yawarakana sono emi dake ga hibiita |
But if I can protect you, then that’s all I need To breathe A joy unlike any other Wherever the wind blows Wherever our rain soaked pain is Only your soft smile echoes |
namari no tokeru sora o mita |
Bearing witness to this sky of molten lead |
moshimo kono koe ga anata ni todokanai hi ga kitara nani mo taerarenai hikisaku omoi kono te yaki tsukete tsuki no akari yo terashite |
If a day comes when this voice can no longer reach you I won’t be able to bear it anymore and my feelings will be torn up So grip my hand tighter and go together in the moonlight! |
Japanese | English |
---|---|
揺らめく砲火 伸びた月光 鎖した眼差し 悲運から遥か先にあった憧憬 絶色で勝算に溢れた |
Shimmering gunfire under the lingering moonlight [it consumes my gaze] The yearning for a better fate [the allure of victory overflows] |
鉛の光る空の下 |
Under the sky shining with lead |
もしもこの声が 貴女に届かない日が来たら 何も耐えられない 引き裂く想い この手灼きつけて 月の灯りよ照らして |
If a day comes when this voice can no longer reach you I won’t be able to bear it anymore and my feelings will be torn up So grip my hand tighter and go together in the moonlight! |
うつし世 射幸澄みきって唯一 褒められやしない本能も |
This is the only world that resolves my uncertainties [and won't praise me for my talents] |
貴女を守るそれだけで 息をしていられる どれほど強い喜びでしょう 風の吹く場所も 雨の打ち突けた痛みも 柔らかなその笑みだけが響いた |
But if I can protect you, then that’s all I need To breathe A joy unlike any other Wherever the wind blows Wherever our rain soaked pain is Only your soft smile echoes |
鉛の溶ける空を見た |
Bearing witness to this sky of molten lead |
もしもこの声が 貴女に届かない日が来たら 何も耐えられない 引き裂く想い この手灼きつけて 月の灯りよ照らして |
If a day comes when this voice can no longer reach you I won’t be able to bear it anymore and my feelings will be torn up So grip my hand tighter and go together in the moonlight! |
100 Shiki - 「Izayuke! Kiyoku, Kawayuku, Utsukushiku」
-
Romaji / English
-
Kanji / English
Romaji | English |
---|---|
Omoi tatta ga kichi desu ne! Guuzen mo chokkan mo unmei midare utsu no desu mune no kodou junjou seichou aotenjou wo |
It’s a good thing I’ve made up my mind By chance, by intuition, it’s fate My heartbeat is thumping wildly in my chest Innocence, growth, the sky is the limit |
otome iro ni somaru koro shinoburu kono kokoro anata omoi togisumasu oku sen nen saki mo isshougai |
When it was dyed in the colors of a maiden I hid it, this heart of mine I will sharpen your feelings Over a billion years or a lifetime |
kiyoku kawayuku utsukushiku taoru no ga shinjou sakura fubuki hirugaeshi mairu no desu yume no ato |
Purely, cutely, beautifully I’ve made these feelings my own Waving in this flurry of cherry blossoms I’m coming like the traces of a dream |
hara ga hettara ikou sen nara miwaku no kanmi goyoushin! Kahou wa nete matte nai no desu aijou kanshou ayumi tomezu! |
If you're feeling hungry then let’s go to battle But beware of its captivating sweetness! You know I'm too impatient to wait, my love and sentiments won't stop flowing! |
Hanazakarite shunkashuutou shitau no wa anata shirokujichuu mo hitamuki ni iza yuke, kakugo no hard mission |
The flowering seasons How I yearn for you All around the clock Let’s go, I’m prepared for this hard mission |
tsuzura ori no utsutsu demo deau takaramono nana kai koronde okiagaru yuuki ga motto hoshii no desu! |
Even through this meandering reality I encounter treasures No matter how much I fall and get up again I want more courage still! |
Kiyoku kawayuku utsukushiku shitau no wa anata kenagena kono seishun wo kaguwashii wa koiwazurai |
Purely, cutely, beautifully How I yearn for you The admirable part of youth is love sickness |
sakura fubuki mai odore furuwasu shinrabanshou kurokami shoujo magokoro wa date janai to chikau nodesu! |
Dance in the flurry of cherry blossoms All of nature trembles The true devotion of a black-haired girl I swear I’m not just doing it for show! |
Japanese | English |
---|---|
思い立ったが吉ですね! 偶然も直感も運命 乱れ打つのです胸の鼓動 純情 成長 青天井 を |
It’s a good thing I’ve made up my mind By chance, by intuition, it’s fate My heartbeat is thumping wildly in my chest Innocence, growth, the sky is the limit |
乙女色に染まる頃 忍ぶるこの心 あなた想い研ぎ澄ます 億1000年先も一生涯 |
When it was dyed in the colors of a maiden I hid it, this heart of mine I will sharpen your feelings Over a billion years or a lifetime |
清くかわゆく美しく 手折るのが心情 桜吹雪ひるがえし 参るのです夢の跡 |
Purely, cutely, beautifully I’ve made these feelings my own Waving in this flurry of cherry blossoms I’m coming like the traces of a dream |
腹が減ってたら行こう戦なら 魅惑の甘味ご用心! 果報は寝て待てないのです 愛情 感傷 歩み止めず! |
If you're feeling hungry then let’s go to battle But beware of its captivating sweetness! You know I'm too impatient to wait, my love and sentiments won't stop flowing! |
花盛りて春夏秋冬 慕うのはあなた 四六時中も直向きに いざゆけ、覚悟のハードミッション |
The flowering seasons How I yearn for you All around the clock Let’s go, I’m prepared for this hard mission |
九十九折の現でも 出会う宝物 七回転んで起き上がる 勇気がもっと欲しいのです! |
Even through this meandering reality I encounter treasures No matter how much I fall and get up again I want more courage still! |
清くかわゆく美しく 慕うのはあなた 健気なこの青春を 香しは恋煩い |
Purely, cutely, beautifully How I yearn for you The admirable part of youth is love sickness |
桜吹雪舞い踊れ 震わす森羅万象 黒髪少女真心は 伊達じゃないと誓うのです! |
Dance in the flurry of cherry blossoms All of nature trembles The true devotion of a black-haired girl I swear I’m not just doing it for show! |
UMP45 & UMP40 - 「Clandestine Memory」
-
Romaji / English
-
Kanji / English
Romaji | English |
---|---|
Natsukashii eizou mo sotto te kuriyoseta darenimo naisho de warai atta kioku kowaresou ni hikaru kakera mabushii |
A nostalgic video That I secretly pulled up Keeping it secret from everyone Our memories of laughing together A fragment that nearly broke Shining brightly |
kuchihateru mirai e to tsuzuite iku nando demo ikite yuku imi o tou koto mo dekinai |
To the decaying future Keep going as many times as needed Why am I still alive? I'm not strong enough to ask for the reason |
yume o mite ita umi e kimi to futari yukou itsuka subete kiete sekai ni toke yuku sono hi made zutto soba ni |
To the dreamy sea Let’s go together Someday everything will disappear Until the day that the world melts away Always by your side |
sumiwataru shinsou doko made mo ochite yukou tomatta kanjou kokoro de dakishimeru nani mo shiranakatta yowasa sae mo |
Into the clear depths Let’s fall forever The feelings that stopped Are held closely in my heart I didn’t know anything Not even weakness |
te wo nobasu ano sora e todokanai hajime kara ikiteiku sore demo asenu yakusoku wo |
Reach your hands towards the sky From the undelivered beginning I'm still living, and so I promise to not fade away |
aruki tsuzukeru tame semete ima wa naite |
For the sake of moving forward At least for now, just let me cry |
toki o koeta tabi e nanimokamo o sutete miokuru sekai no ato tada futari kiri de doko e demo kitto yokeru |
On a journey beyond time Throw away everything Bidding farewell to the remains of this world Just the two of us We can surely go anywhere |
Japanese | English |
---|---|
懐かしい映像も そっと手繰り寄せた 誰にも内緒で 笑い合った記憶 壊れそうに光る欠片 まぶしい |
A nostalgic video That I secretly pulled up Keeping it secret from everyone Our memories of laughing together A fragment that nearly broke Shining brightly |
朽ち果てる 未来へと 続いていく 何度でも 生きていく 意味を問うこともできない |
To the decaying future Keep going as many times as needed Why am I still alive? I'm not strong enough to ask for the reason |
夢を見ていた海へ 君とふたり行こう いつかすべて消えて 世界に融けゆくその日まで ずっと そばに |
To the dreamy sea Let’s go together Someday everything will disappear Until the day that the world melts away Always by your side |
澄みわたる深層 どこまでも落ちていこう 止まった感情 心で抱きしめる 何も知らなかった 弱ささえも |
Into the clear depths Let’s fall forever The feelings that stopped Are held closely in my heart I didn’t know anything Not even weakness |
手を伸ばす あの空へ 届かない はじめから 生きていく それでも 褪せぬ約束を |
Reach your hands towards the sky From the undelivered beginning I'm still living, and so I promise to not fade away |
歩き続けるため せめて今は 泣いて |
For the sake of moving forward At least for now, just let me cry |
時を越えた旅へ なにもかもを捨てて 見送る世界の跡 ただふたりきりで どこへでもきっと 行ける |
On a journey beyond time Throw away everything Bidding farewell to the remains of this world Just the two of us We can surely go anywhere |